РОССИЙСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОНТАКТНЫЙ ЦЕНТР
(Food NCP of Russia)

6-я Рамочная программа Европейского сообщества,
раздел 5 - Качество пищи и безопасность продуктов питания
English version

  • Сценарий
  • Корпоратив
  • Новый год
  • Новости


  • • Общие сведения о FP7
    • Технологические платформы FP7
    • Новости и события FP7

    • Направления раздела food, fp6
    • Анкета и Заявка на участие в программе FP6 Food
    • Заявленные проекты РФ [ 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ]
    • Поиски партнеров
    • Консультации и помощь

    • Food NCP of Russia
    • Написать в Food NCP of Russia
    • Ссылки по fp6
    • Карта сайта
    • Архив


    Русская версия сайта «InJoy&Train»
      

    Главная Новости

    Собеседование для более глубокого понимания немецкого языка

    Опубликовано: 26.10.2023

    Поскольку, по мнению многих студентов, немецкий иногда может быть чертовски хитрым, а я сам понятия не имел о происхождении целой серии этих «фокусов», я обратился за помощью к самому профессиональному — самому адвокату дьявола. Он согласился на интервью, потому что, однако, признался мне, что по примеру сегодняшних читателей он сможет удерживать внимание лишь ограниченное время (которое будет больше из-за того, что он уже очень и очень стар, спасибо на что, с другой стороны, он многое помнит), мы решили встретиться несколько раз.

    Часть 4: Десять вещей, которые я не знал о немецком языке

    Сегодня я попросил адвоката познакомить меня с некоторыми удивительными связями из мира немецкого языка, о которых я до сих пор не имел ни малейшего представления. Он просто улыбнулся, как лиса, и назвал десять причин, почему мне следует работать над своими знаниями.

    1.шонишон

    Уважаемый коллега, скажите, ваши ученики путают словаsön(приятно) иson(уже)?

    Да, я должен это подтвердить, иногда они действительно ошибаются.

    Тогда знайте, что вам следует понимать своих учеников с исторической точки зрения. Наречиеsonфактически возникло от прилагательногоsönи имело соответствующее значение, к которому позже добавилось текущее значение. Только в этом новом значенииsonупотребляется с конца XVI века. Ведь это касается и наречиябыстро(почти), которое, как вы уже, наверное, догадались, произошло от прилагательногоfest(твердый ).

    Ну, признаюсь, я тоже понятия не имел. Так что для меня это связи. Есть ли еще такие родственные пары?

    Вовсе нет, дорогой друг. Однако первоначально все наречия, образованные от прилагательных, были разными. Сегодня могу предложить вам только паруlang(long) –lange(long). Но это исключение, подтверждающее правило.

    Правило?

    Различные формы прилагательного и наречия со временем унифицировались, так что, например, ] было сказаноharte, сегодня мы выражаем оба значения одним словомhart[( 14501)].

    Поэтому можно сказать, что для упомянутых выше парsön–sonиfest– [( 14500)] быстроне унифицировал формы из-за изменения значения?

    Молодец, приятель, я и сам не мог бы сказать лучше.

    2. Музыка выдает это

    Как вы наверняка знаете, господин коллега, в немецком языке ударение ставится на первую или основополагающие слоги. Однако небезынтересно, что в индоевропейском языке, из которого развилось подавляющее большинство (не только) европейских языков, ударение было свободным, поэтому могло располагаться на любом слоге. Свободный акцент «унаследовался», например, древнегреческим, латынью или русским языком. Своеобразным «отдалённым отголоском» этих тенденций можно считать движущийся акцент в немецком языке в выражениях на основе словаMusik(музыка):Емусикер–Муздаже–долженкалищ–Музыкантытаять.Части слов греческого или греческого происхождения. Латинский.

    Ну да ладно, а когда в рамках развития немецкого языка акцент переместился в начало слова?

    Смещение ударения на начало слова связано с возникновением германского языка, который со временем отделился от индоевропейского.

    Но как объяснить движущийся акцент в английском языке? Это тоже германский язык?!

    Я объясню вам это очень кратко, потому что как юрист я здесь защищаю немецкий, а не английский: даже в английском акцент часто бывает в начале слов. Это слова германского происхождения. Однако в английском языке много заимствованных слов, отсюда и движущийся акцент, которым буквально славится английский язык.

    3.Ячбыл

    Говоря об английском языке, знаете ли вы, что первоначальная форма (i)was(я был) все еще частично использовалась в немецком языке в 17 веке? Мы можем найти это, например, у Мартина Лютера.

    Ты поймал меня и на этот раз, я этого не знал... Но что заставилонаконец перерасти ввойну?

    Формаwarглаголаwësen, о которой мы, кстати, говорили в прошлый раз, сравнивается с формойlas[( 14501)] глаголаlesen– принадлежащего к тому же классу глаголов – в результате противоположной тенденции. В обоих случаях основы единственного и множественного числа были объединены в претерите, тогда как в случаеlesenединственное число «победило», а в случаеwësen[(14501 )] множественное число:

    Хм, это имеет смысл. Я даже вспомнил теперь, что вы недавно обратили внимание на ранее различные основы сильных глаголов претерита единственного и множественного числа в связи с модальными глаголами.

    Ну, ты кое-что получил от наших встреч.

    4. Доски, которые означают мир

    Но сейчас, пожалуй, что-нибудь, что поднимет настроение. Знаете ли вы, что крылатоеBretter, die die Welt beeutenвыходит из-под пера Шиллера, а именно из его стихотворенияAn die Freunde?

    Ну, мне действительно следует это знать…

    5. У Гете и Шиллера было чешское произношение.

    Я вижу, что ты немного краснеешь, приятель, так что давай обсудим это побыстрее. Говоря о Шиллере, представьте себе, что этот классик не отрицал своего швабского происхождения: Звукиöиüне произносились округленными губами, как это наверняка вы учите своих учеников, но немного похоже на безбожных чешских школьников на первом уроке немецкого языка.

    У вас есть доказательства этого утверждения?!

    Абер Фрейлиг, сэр, приятель. Хоть я и не буду вас радовать аудиозаписями, но Шиллер все же обличает своими рифмами: Söhne – Szene, untert [( 14504)]ä[(14505)] ниг – Köниг, Miene – Bü[(14505)] хне. То же самое было и с Гете, чей франкфуртский немецкий породил такие рифмы, как Augenblicke – zurücke; Büгель – Rieгель.

    6. «Чешский» р

    Давайте на мгновение остановимся на произношении. Вы, вероятно, знаете, что если вы, как чех, не знаете немецкого гортанногоr, это никоим образом не считается ошибкой и не мешает правильному пониманию. Более того, даже в некоторых частях самой Германии есть районы, где обычно произносится «чешский»r. Но вы, вероятно, не будете знать, что гортанноеr, артикулируемое на противоположной стороне языка, т. е. в области корня, — дело последних столетий. Даже в Средние века немецкий язык знал только «чешский»r, произносимый вибрирующим кончиком языка.

    Я вижу, что нашrбудет явно не таким чешским, каким может показаться по сравнению с современным немецким, интересным!

    7. Сила акцента

    Вы когда-нибудь задумывались, чтоerlauben(разрешение) иUrlaub(праздник) тесно связаны?

    Вообще-то, нет. Но теперь, когда я вижу эти два слова рядом друг с другом, это кажется мне вполне логичным. Я бы увидел разницу в префиксе. Это как-то связано с тем фактом, чтоer-без ударения, аUr-— (erржу не могуБен Икс Реглиства)?

    Молодец, приятель. В то время как префиксer– образовался в результате ослабления исходного префикса,Ur-является исходным древним префиксом, который остался защищенным от любых изменений из-за к акценту. Таким образом, более чем тысячелетний предшественник словаUrlaubбылurloup. Кстати, глаголerteilen, относящийся к существительномуUrteil, прошел совершенно аналогичный процесс.

    8. Происхождение местоименияkein

    Можно сказать, что букваkместоименияkein(нет) скрывает отрицание остальной части слова, т.е. местоимения [(14500 )]ein[(14501)]? Отрицанием, как пришли ученые, было отрицательноеlet-. В сочетании со следующим –ein,превратилось вkи начало негатива было уменьшено:

    letein →nekein →kein

    Хм, это мои вещи…

    9.синдкак памятник старины

    С исторической точки зрения может показаться парадоксальным, что окончание-enв третьем лице множественного числа настоящего времени, например,sie[(14500)]maen(они делают), мы принимаем как должное, а формаsie сind[(14501)] (воспринимаются) как отклонение. Однако правда в том, что именно в такой форме скрыто исходное окончание глагола:-ent.Раньше, например, вместо настоящегоsie helfen[( 14501)] (они помогают) использовалsie helfent.

    Так почему же сегодня глаголы в третьем лице множественного числа имеют окончание-en?

    Уже сравнительно рано, начиная с XII века, эта форма стала постепенно заменяться формой первого лица множественного числа, скажем так, в рамках общей тенденции к унификации, упрощению. С другой стороны, мы все еще можем найти эти формы у Мартина Лютера до 1523 года.

    10. Секрет роботов

    Знаете ли вы, какая тайна скрыта в словеFrondienst(робот)? Судя по выражению твоего лица, нет. Итак, позвольте мне продолжить. Первая часть слова,Fron, произошла отfrô, что означалочеловек. Однако со временем это слово было заменено нынешним терминомГерр(Г-н).

    Хм, пусть будет так. Но скажем так, сегодня я уже услышал от вас более интересные вещи. Я не вижу здесь никакой связи с современным немецким языком, студенты, наверное, не очень оценят такую ​​информацию...

    Что ж, прости, друг мой, если на этот раз я не слишком впечатлил тебя. Однако позволю себе добавить к вышесказанному, что путем словоизмененияfrô(мужчина) образовало форму для слабого пола –frouwa, сегодня [(14500)]Фрау (женщина, дама).

    УХ ТЫ! Ты дьявол, так что это действительно круто!

    Нет, дорогой коллега, я всего лишь его адвокат. И потом, это твое выражение лица…

    В любом случае, большое спасибо за углубление моих знаний, и я с нетерпением жду встречи с вами в следующий раз!

    Пожалуйста, парень, иммер герне.

    Часть 3: Вспомогательные глаголы

    Часть 2: Модальные глаголы и глаголwissen

    Часть 1: Настоящее время сильных глаголов.


      

    20.06.06.

    6-8 июня 2006 г. в г. Санкт-Петербурге состоялся симпозиум:
    «ЕС—Россия: перспективы сотрудничества в области биотехнологии в 7-й Рамочной программе»

    Подробнее см. здесь >>> ( Invitation , Info )

    Во время работы Симпозиума была проведена школа молодых ученых «Биотехнология будущего»

    Итоги конкурса см. здесь>>>

    10.02.06

    30-31 января 2006 г. в Институте биохимии им. А.Н. Баха РАН прошло 2-х дневное международное стартовое совещание по гранту «InJoy&Train»


    Подробнее см. здесь >>>

    Симпозиум «ЕС—Россия: перспективы научно-технического сотрудничества в области биотехнологии» и «ЕС—Россия — Ярмарка проектов по биотехнологии»

    Подробнее см. здесь >>> ( ENG )

    Rambler's Top100

    Optimized on MS Internet Explorer ver. 5.50
    © INBI R.A.S., 2003-2009
    Webmaster's e-mail
    Карта Карта
    rss